La recepción del Te matrem (dei) laudamus
en la geografía litúrgica y extralitúrgica
de la Península Ibérica

Santiago Ruiz Torres

Abstract

The hymn Te matrem (dei) laudamus represents, by far, the most famous adaptation of the hymn Te Deum laudamus. With references documented since the 12th century, the chant was widely spread throughout Europe in the 15th and 16th centuries due to the growing devotion to the Virgin Mary. However, its dissemination through liturgical and extraliturgical sources is still poorly understood. These pages provide for the first time a fairly complete picture of the penetration of the hymn along the Iberian Peninsula. Among the most relevant contributions, we report a list of 21 Iberian testimonies with the chant – both diocesan and monastic –, mostly unknown; likewise, a critical edition with five versions of the Te matrem is presented, one of them hitherto unpublished. These new evidences are accompanied by a parallel reflection with the aim of responding to questions of suggestive analysis; among them, the reasons for explaining the introduction and dissemination of the hymn into the Iberian geography, its degree of adaptation to the liturgical framework and the presence of possible Hispanic expressions in its verses.

Resumen

El himno Te matrem (dei) laudamus representa, con mucho, la más célebre de las adaptaciones del Te Deum laudamus. Con referencias documentadas desde el siglo XII, la pieza encontró una considerable difusión en Europa entre los siglos XV y XVI al calor de la creciente devoción hacia la Virgen María. Sin embargo, su verdadera irradiación por las fuentes litúrgicas y extralitúrgicas de tipo devocional es apenas conocida. Estas páginas ofrecen por vez primera un cuadro bastante completo de la penetración del himno a lo largo de la Península Ibérica. Entre las aportaciones más relevantes está el ofrecer un listado de 21 testimonios ibéricos con el canto – tanto diocesanos como monásticos –, en su mayoría inéditos; de igual modo, se presenta una edición crítica de cinco versiones del Te matrem, una de ellas hasta la fecha desconocida. Estos datos novedosos se acompañan de una paralela reflexión que tratará de dar respuesta a interrogantes de sugestivo análisis; entre otros, las claves que explican la introducción y difusión del himno por la geografía peninsular, su grado de adecuación al marco litúrgico y la presencia de posibles locuciones hispanas entre sus versículos.

Santiago Ruiz Torres es doctor en Musicología por la Universidad Complutense de Madrid, así como titulado superior en las especialidades de Piano y Dirección Coral. En la actualidad es profesor de musicología en la Universidad de Salamanca. Su principal línea de investigación es el canto llano ibérico desde los siglos XII al XIX; temática que ha abordado desde enfoques diversos.